in toga e cravatta

Ierisera è stato il turno del Giulio Cesare. Io che al liceo feci il francese, manco di letteratura inglese, manco a dirlo, e Shakespeare, lo conosco in modo superficiale. Troppo. Per cui leggetemi con diffidenza.

E così ierisera Cassio, Marcantonio, Cicerone se ne stavano sul palco in abito blu e cravatta rossa a dirmi quanto il passato è qui. Ma il paragone non regge: i politici di adesso non hanno sublime oratoria, ci dobbiamo accontentare dell’abito senza il monaco, ci dobbiamo accontentare di celodurismi, vitolgol’ici, smacchiatoridileopardo.

Poi però Ottaviano è arrivato da Filippi armato di pistola, calzoni mimetici e Roma bruciava nel fuoco delle granate lanciate dai black block. Per scambio di persona hanno ammazzato Cinna il poeta che con inglesismi fasulli strascinava l’accento come il cugino scemo di Dorian Gray.

Bruto era bello, non biondo, e di gentile aspetto; i sogni premonitori glieli annunciava qualcosa che alludeva al nano dietro i tendaggi porpora rubati a David Linch (ché ci scommetto: il regista, Rifici, è del ’73, lo sa cosa successe al cinetivumondo dopo Twin Peaks).

E così siamo usciti dal Piccolo perplessi. A me di questo spettacolo non m’è piaciuto solo che stavo dietro a una scolaresca coi soliti cellulari accesi. Perché a me è piaciuto bene sto Giulio Cesare, mi piacciono i pastiches. Ad altri spettatori proprio no, non è piaciuto sto Giulio Cesare. Volevano la toga (ma mi pare di sapere che già in epoca elisabettiana si recitasse non in costume). Forse gli amanti del bello han ragione. Io non sono attendibile; come classicista ho tradito il mandato da mo’.

Però mi chiedo sempre, in questi casi, quanto rida il narratore per la pioggia che sciacquò il colore dai templi dell’ Ellade antica.

Annunci

6 pensieri su “in toga e cravatta

  1. Epater le bourgeois.. ecco, in una rappresentazione scenica di un classico mi chiedo sempre quanto ci sia di messaggio nell’interpretare in modo non classico, e quanto ci sia puramente di trasgressione per il piacere di trasgredire (o di far parlare).

    Riportare ai panni odierni i personaggi può significare che la lotta per il potere è sempre quella, sia che la si ambienti nella Roma preimperiale, sia che la si porti nell’Italietta odierna. Cambiano solo, e a volte neppur tanto, i modi.

    E poi, visto che la riflessione di Shakespeare è più sull’essenza stessa dell’uomo e del potere, che non sul singolo personaggio, ci può stare la forzatura di questa messa in scena. In fondo questa è un possibile grado di libertà nell’interpretazione dell’opera….

    1. io so che sono stata catturata. in riflessioni simili alle tue. Mi si può dire che basta il testo di S. (perfettamente rispettato, del resto). Se la scenografia fosse stata “romanaromana” lo avrei trovato didascalico. Il teatro per me è altro, è commistione. Ci poteva stare sì. 😉

Parliamone...

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google photo

Stai commentando usando il tuo account Google. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...